Rendez-vous sur mon nouveau blog : http://audrey-laure.blogspot.com

See you on my new blog : http://audrey-laure.blogspot.com



Pour afficher les photographies en taille réelle, cliquez dessus.
To display the pictures at real size, click on them.






lundi 14 avril 2008

Saveurs créoles / Creole flavours

Mercredi 9 avril, dans le cadre de mon stage, j’ai fait une journée « terrain ».
Je suis partie toute la journée étudier l’aménagement du sentier du littoral, pour essayer d’imaginer quels types d’évènements touristiques il serait possible d’y créer. À midi, j’ai eu l’occasion d’assister à une partie d’un des ateliers proposés par l’office de tourisme intercommunal du Nord de la Réunion (oui je sais, c’est long comme nom). Cet atelier se nomme «saveurs créoles», et il permet d’apprendre à cuisiner son propre cari, le plat traditionnel. Je n’étais pas là pour la préparation, je suis arrivée juste à l’heure du repas. Je me suis donc intégrée à un groupe de touristes. :o) Mais qu’on ne s’y trompe pas, hein ! J’étais là pour travailler, moi ! J’étais en «étude de produit touristique». ;o) Non, parce que je vous vois venir, vous autres, avec vos insinuations !

A la fin, il restait du cari, alors ils m’ont donné une grosse portion à emporter, j’en ai encore pour trois jours. Mais comme c’est bon, je ne m’en lasse pas ! Je suis donc retournée au boulot avec mes tupperwares sous le bras… Miam miam !


Wednesday 9th April, I went all day long in the field. I had to visit the coastal path, in order to try to imagine which kind of touristic events it would be possible to organize. At lunch-time, I had the opportunity to assist to an event animated by the tourist information board of the North of the Réunion Island (I know, it’s a long name). The title of this animation is “Creole tastes”. The aim of it is to learn how to cook cari, the local plate. I wasn’t there during the preparation, when I arrived, it was just ready to eat ! ;o) I thus joined a tourists’ group. But don’t mix everything ! I was there to work ! Yes ! I was “studying a touristic product”. ;o) I say that because “I see you coming”, you all, with your insinuations !

At the end, some cari was still uneaten, so they gave me a big portion of it. I looked very “clever” when I came back at work with food in my arms. They gave me so much cari that I still have some to eat for three days ! But as it’s very good, I’m never tired about it !

Nous avons mangé avec les doigts, avec des feuilles de bananier en guise d’assiettes.

We ate with our hands, in banana trees’ leaves.


Ci-dessous, voici du manioc au sucre. Je ne connaissais pas. Préparé en tant que dessert, c’est super bon, ça rappelle un peu la texture du marron glacé. Bien entendu, je suis également partie avec mon tupperware de tamarin ! Ils sont sympas mes collègues de boulot, pas vrai ?

Below, this is manioc with sugar. It was the first time I tasted it. As a dessert, it’s very good. The texture is a bit similar to marrons glacés. Of course, I also got a little box of it ! My work colleagues are very nice, aren’t they ?

5 Comments:

Anonyme said...

eh beh ça bosse dur...

Anonyme said...

Oui très dur. qqq

Anonyme said...

salut toi!
me voici donc ici! lol
je n ai pas bcp de temps en ce moment et je suis plutot sur sky, quand j en ai un peu!
voila, sinon oui bah faudrait peut etre me faire gouter parce que sur la photo comme ça a premiere vue... ca me donne pas trop envie! lol
par contre, le feu dessous les marmittes, cool, ils ont ça dans toutes les maisons la bas? c est ecolo dis donc! lol non?
bisous et a bientot
je file
claire

Anonyme said...

Hé nous aussi à Singapour on peut manger la nourriture indienne et malaise sur des feuilles de bananier!! Je sais pas si t'as observé la technique qu'ils ont pour faire des petits amas de riz avant de les mettre dans la bouche mais c'est impressionnant. Est-ce qu'eux aussi ne mangent qu'avec une seule main ?!

Anonyme said...

J'ai pas trop vu leur technique pour faire des amas de riz, par contre ils mangent aussi que d'une seule main, pour ne pas salir l'autre, et jamais la paume de la main n'est en contact avec la nourriture !